Переклад особистої переписки та кореспонденції
Січень 31, 2017Особиста переписка є одним із способів обміну інформацією між сторонами. Це може бути як ділове листування, так і обмін технічними даними чи інформацією з приводу укладення важливого договору. Однак при цьому у випадку з особистим листуванням необхідно упевнитися в тому, щоб вона велася по каналу, захищеному від хакерських атак, щоб дані, які містяться в листуванні, не потрапили в руки зловмисників.
При веденні особистого листування між торговими партнерами з різних країн може виникнути така проблема, як мовний бар'єр, якщо компанії не будуть розташовувати надійними службами перекладу. При відсутності таких можна вдатися до допомоги бюро перекладів.
Переклад особистої переписки є дуже відповідальною справою, так як перекладач, по суті, отримує в свої руки інформацію, яка часто є або таємною, або просто не підлягає розголошенню в силу її приватного характеру. Особливо, якщо в ній обговорюються деталі великих замовлень, умови укладання договорів, і, що найголовніше, банківська інформація клієнтів і їхні контактні дані.
Переклад листування ускладнюється не тільки необхідністю дотримання її конфіденційності, але ще й тим, що інформація, яка може міститися в ній, може бути самою різною. Це може бути як інформація технічного характеру в повній відповідності з галузями, до яких відносяться обговорюються проекти, так і ділової, юридичної або економічної. В силу цього листування повинен переводити тільки фахівець, який здатний правильно сприймати всю цю інформацію і адекватно перекласти її на потрібну мову.
Ще однією складністю, з якою можна зіткнутися при перекладі приватного листування, це той факт, що до неї можуть додаватися ще й різні документи, наприклад, проекти креслень, договорів, рахунки, буклети або презентації.
Це може бути сама різна графічна і текстова інформація, яка традиційно супроводжує будь-яких переговорів в особистому листуванні. Все це може суттєво розширити обсяг і без того величезного документа. У таких випадках переклад особистої переписки вже довіряється не одного фахівця, а цілої команди, щоб оперативно впоратися з таким важливим замовленням.
При цьому, у той час як один фахівець займається власне листуванням, інші будуть переводити всі супутні їй важливі документи, якщо такі будуть.
Бюро перекладів «Слоган» спеціалізується в різних галузях перекладу, як технічного, так і офіційно – ділового. До якої б тематиці ставився текст оригіналу, наші фахівці зможуть впоратися з ним як поодинці, так і загальними зусиллями. При цьому скільки б наших фахівців працювало над перекладом особистого листування, її вміст обов'язково залишиться в секреті у разі, якщо збереження конфіденційності буде одним з основних умов.
У нас є все необхідне обладнання, а також програмне забезпечення і фахівці, які можуть ним користуватися. Це дозволяє нам не тільки чудово справлятися власне перекладом відповідальних документів, таких як проекти договорів або банківська документація і каталоги, але і робити верстку готових перекладів таким чином, щоб текст перекладу за зовнішнім виглядом і форматом був максимально наближений до тексту оригіналу. За це у нас відповідають наші найбільш професійні верстальники та графічні дизайнери.
Організація спільної праці десятків і сотень фахівців, що одночасно працюють над одним проектом, знаходиться у нас на найвищому рівні. Завдяки цьому у нас не буває збоїв в роботі. Ми оперативно підбираємо потрібних фахівців і для кожного замовлення підбираємо перекладача відповідно до його спеціалізації і специфіки тексту оригіналу.
Кому вигідно співпрацювати з БЖ «Слоган»
Насправді ми готові до співпраці з будь-якими клієнтами від приватних осіб до представників малого, середнього і великого бізнесу. Всі, хто потребують оперативного професійному перекладі особистого листування, будь вона ділова або не пов'язана з робочою діяльністю, ми завжди з готовністю візьмемося за роботу.
Ми маємо фахівцями, які володіють різними мовами. Зокрема, ми надаємо послуги з перекладу на мови Азії і Європи, серед яких є, як і найпоширеніші, так і ті, які можна назвати екзотичними і важкими, але тільки не для наших перекладачів. Так що проблем з підбором співробітників у нас немає. Причому, переклад здійснюється як на іноземні мови, так і з них.
До цього слід також додати, що ми постійно розвиваємо всі нові мовні напрямку, щоб бути в змозі задовольнити потреби якомога більшої кількості клієнтів. У тому числі і представників ділових і політичних еліт. Завдяки нам спілкування з іноземним партнером буде легким, а така проблема, як мовний бар'єр, буде вирішена.
Наші переваги:
- це, насамперед, висока швидкість виконання наших зобов'язань за договором. Ми працюємо з такою швидкістю, яка приємно здивує навіть самих вимогливих клієнтів і створить передумови до того, що він звернеться до нас знову;
- висока якість наших послуг гарантується тим фактом, що наші перекладачі можуть похвалитися великим досвідом і хорошою виучкою, а також великими знаннями в своїй галузі або кількох сферах діяльності.
- досвід виконання великих і відповідальних замовлень;
- справедлива і вигідна ціна. При цьому ми не беремо випадкові і завищені ціни – наші замовники точно знають, що саме вони оплачують;
- відповідальність і старанність та злагоджена командна робота.
Якщо вас цікавлять наші послуги з перекладу особистому листуванні і будь-яких інших технічних, юридичних і фінансових документів, ви можете зателефонувати нам або написати на пошту.